OK, je suis un connard de bobo à la con.
La preuve ? J'aime pas les films doublés, je préfère lire des sous titres à la con plutôt que de supporter des doublages sans talent et desynchronisés.
Je ne parlerai pas des soucis de traductions foireuses la plupart du temps pour les langues que je comprends.
C'est du snobisme à la con, mais franchement, doubler un acteur, c'est comme faire une synthèse de texte : tu finis par perdre l'âme de la vidéo regardée.
Ceux qui ont envie de s'amuser peuvent regarder les épisodes FMA Brotherhood en anglais. Si vous ne saignez pas des oreilles au bout de 5 minutes, c'est que vous venez d'une autre planète.
La preuve par l'image?
Hokuto No Ken.
Traductions horribles
Voix à la con